Gill's voice

Tea és verses könyv képe a pixabay.com-ról

Az első és eddig az utolsó angol versem Gill-ről szól, aki brit angolt tanít a Youtube-on. Az angol változat alatt olvasható a magyar fordítás is. Az eredeti, kommentben írt vers pedig elérhető a Youtube-on. A részletekhez kattints a címre.

My first and so far the last English poem is abut Gill, who teaches British English on Youtube. You can read the Hungarian translation below the English version. The original poem written in a comment is available on Youtube. Click on the title for the details.

English version

Gill's voice

I love your voice and how you speak.
Today my english becomes less weak.
I can listen and I can talk.
Your words are gentle like a hawk

flying under clouds above the sea.
People who were blind now start to see.
Oh it's clear so I can learn.
You did your job now it's my turn.

2019. August 08. 18:59

Magyar változat

Gill hangja

Gyógyír a hangod, és beszéded stílusa.
Tőled az angolom nem is oly' gyenge ma.
Más szavát is értem és sajátom is szórom.
Szavaid kedvesek, akár egy sólyom

mi száll felhők alatt és a tenger felett.
Lám, még a vakok is látni kezdenek.
Értem már! Ó... Világos végre hát.
De csak az tanul, ki folyton fejleszti magát.

2019. szeptember 08. 17:49

Kategóriák: 
Megosztás/Mentés

Új hozzászólás